Co wspólnego mają sznurowadła z tanim podróżowaniem? Choć brzmi to abstrakcyjnie, ten angielski zwrot to absolutny klasyk każdego podróżnika.
TO TRAVEL ON A SHOESTRING
/tu ˈtræv.əl ɒn ə ˈʃuː.strɪŋ/
Definicja (po angielsku):
– to trip or travel with a very small amount of money, spending as little as possible
Definicja (po polsku):
– podróżować za grosze, przy bardzo niskim budżecie, oszczędzając na wszystkim
Ciekawostka
Wyrażenie to pochodzi z XIX wieku z USA. Słowo shoestring (sznurowadło) zaczęło wtedy oznaczać małą sumę pieniędzy lub drobny handel prowadzony przez ubogich ulicznych sprzedawców, których cały majątek mieścił się w garści sznurowadeł. Z czasem zwrot ten wszedł do języka turystycznego i oznacza organizowanie wyjazdów po minimalnych kosztach.
Examples/ przykłady użycia:
– During my college years, I used to travel on a shoestring, sleeping in hostels and eating street food.
(W czasach studiów podróżowałem za grosze, śpiąc w hostelach i jedząc jedzenie uliczne.)
– They managed to visit three European capitals on a shoestring budget.
(Udało im się odwiedzić trzy europejskie stolice przy bardzo niskim budżecie.)
– You don’t need a fortune to see the world; you just need to learn how to travel on a shoestring.
(Nie potrzebujesz fortuny, aby zwiedzać świat; musisz po prostu nauczyć się podróżować za grosze.)
Dziękujemy za wspólnie spędzony rok i zaangażowanie w naukę !
Naszym uczniom oraz ich opiekunom życzymy pięknych, spokojnych wakacji, udanych podróży (w każdym budżecie!) oraz powrotu z nową energią do realizacji kolejnych celów. Pięknego lata! 🌞
Lektorzy CeDeKa
26 czerwca 2026